Estou aqui de volta tentando defender a dublagem brasileira (pelo menos como era antes, a melhor do mundo). No post anterior falei que os filmes originais também são dublados. Como assim, manél?! Simples, um ator grava as cenas normalmente, mas sem um microfone embutido, ou seja, ele depois vai para um estúdio e dubla a si próprio. Muitos criticam a dublagem como se fosse uma mímica, porém os filmes originais como são dublados, em boa maioria, podem sim também serem mímica. Em Piratas do Caribe, acredito, teve boa parte de suas cenas dubladas. Os equipamentos não conseguiriam gravar as vozes dos personagens em meio a muito barulho.
A dublagem brasileira é, ou já foi fantástica. Muitos trabalhos dublados são reconhecidos mundialmente, principalmente pelas próprias empresas de cinema. Temos o Mario Jorge, dublador oficial do Eddie Murphy no Brasil. Todos os filmes de Eddie, ao serem colocados no processo de dublagem, a empresa responsável pelos longas escolhe diretamente o Mário para dublar o ator, algo difícil de conseguir. José Santa Cruz, grande comediante brasileiro, conhecido por trabalhar no programa Zorra Total da Globo, dublou o personagem Megatron na série de filmes Transformers, sendo elogiado pela empresa americana responsável pelo filme. Os executivos da Paramount e da Hasbro gostaram tanto do trabalho de dublagem dos filmes, que afirmaram (leia bem) a dublagem dos robôs e dos personagens ficaram “muito acima até da versão original.”Quem fala que a dublagem é ruim agora?!?! Os dubladores brasileiros, segundos os executivos das duas empresas, deram mais profundidade para os personagens do que os dubladores e atores americanos. Destaque novamente para José Santa Cruz, com sua bela dublagem e também o Guilherme Briggs, dublador de Optimus Prime, com sua voz marcante.
Figura 1 - José Santa Cruz
Apreciei também o trabalho da Delart com o filme Ratatouille. O filme foi dirigido pelo Garcia Júnior, diretor de criação da Disney até 2011 e teve como dubladores o ator da Globo Thiago Fragoso (O Profeta e O Astro da Globo) e Samara Fellipo (S.O.S Emergência). Um grande trabalho de dublagem. Garcia conseguiu fazer com que dois atores de TV fizessem um bom trabalho de dublagem. O Brasil tem de se orgulhar do dublador Orlando Drummond, que entrou para o Guiness Book por dublar o personagem Scooby Doo há mais de 35 anos, dublando o personagens em todas as séries animadas e filmes em live-action. Incrível não?! Muitos trabalhos são respeitados pelo mundo. Apesar de uma crise atual, com a falência de algumas empresas de dublagem, espero que o ramo melhore com o tempo.
Voltarei com mais dublagens, com as clássicas que ficaram na memória de muita gente e foram bastante elogiadas no mundo todo, e aquelas boas dublagens atuais, não melhores como antes, mas, ainda sim, impecáveis, considero ainda a melhor do mundo, ou não.
No vídeo abaixo vemos os bastidores da dublagem de Ratatouille, com Garcia Júnior dirigindo (camisa rosa), Thiago Fragoso e Samara Fellipo dublando seus personagens. Reparem nas correções que o Garcia faz várias vezes com os dubladores.
Irado, concordo quando tu diz que a dublagem brasileira é a melhor do mundo, ficando acima ainda que por vezes das próprias dublagens americanas... Muito bom
ResponderExcluirBom saber que essa galerinha nova de História não está parada! Abraços para vocês.
ResponderExcluir